De pronto me arrinconó contra la pared, mirándome fijamente con sus ojos pequeñitos...se acercó a mis labios y susurró bajito:
“Je te tue, coupé en morceaux, méfiez-vous dans une boîte et assurez-vous que vous serez toujours avec moi”
Embelesada pregunte: "¿Qué significa?"
"Quiero matarte, cortarte en pedacitos, guardarte en una cajita y asegurarme de que siempre vas a estar conmigo", respondió con la mirada llena de lujuria...
Me tiene tan pero tan loca que sólo atiné a contestar: Bueno....
9 comentarios:
Cuando leí el titulo pensé que te habían dicho esto: Voulez-vous coucher avec moi ce soir.(no se si está bien escrito) jajaja...
Eso de estar camote, es grave...!! jajaja
Por supuesto que en frances todo es más sensual...
Si una chica francesa te dice al oido:
- j´ai des crabes
Con los ojos desorbitados y la mente nublada de encanto no te imaginas que te esta diciendo:
- Tengo parasitos.
Gracias a Dios esta el Google traductor y el ipod touch
Salutes
jajajajaj me mataron.
1. De verdad que estás camote.
2. Cierto que "Tengo parásitos" en francés puede sonar muy sensual ;)
Abrazos, hija adoptiva.
ahhhhhhhhhhhhhh
"majo deliro"
incrieble eso!
Tocaya, dejo un saludo, me han pasado tu blog, muy lindo por cierto...
Desde Argentina...un saludo, otra loca como SU madre...
Hola...pequeño es el mundo. te escribo desde un lugar entre el mar mediterraneo y el canal de la Mancha y te confirmo que lo que escuchaste es considerado por aca como mmmm..como explicarte...bueno eso no importa..no quiero matar tus momentos, asi que disfruta la catatimia, que es genial decir y aventurarse en la vida.
Salut!!!
Sove
http://churiqui.blogspot.com/
epa! es q nadie se da cuenta? me quiere matar jajaja
te quiere matar "softly"? o a navajazos?
"softly"
Publicar un comentario